No exact translation found for جمعية الطاقة الذرية

Question & Answer
Add translation
Send

Translate French Arabic جمعية الطاقة الذرية

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • En conséquence, l'Assemblée générale devrait demander à l'Agence internationale de l'énergie atomique - conformément à l'article II de son statut - de signaler toute violation commise par des pays qui ont empêché la mise en œuvre de l'article que je viens de mentionner et d'élaborer des stratégies concrètes permettant de relancer sa mise en œuvre.
    لذلك ينبغي أن تطالب الجمعية العامة الوكالة الدولية للطاقة الذرية بأن تبلغ - وفقا لأحكام المادة الثانية من نظامها الأساسي - عن الانتهاكات التي ترتكبها بلدان معينة عرقلت تنفيذ المادة المذكورة أعلاه وأن تقدم أيضا استراتيجيات عملية لتنفيذها من جديد.
  • À l'AIEA et à l'Assemblée générale des Nations Unies, le Canada a exhorté les États qui ne l'avaient pas encore fait à assurer l'entrée en vigueur le plus tôt possible des accords de garanties généralisées ainsi que des protocoles additionnels y relatifs.
    وحثت كندا، في الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجمعية العامة للأمم المتحدة، الدول التي لم تبدأ بعد في تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية الملحقة باتفاقاتها الخاصة بالضمانات على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
  • Les installations nucléaires du pays sont donc consacrées à des fins pacifiques et soumises aux garanties intégrales de l'AIEA. En outre, pour contribuer à la réalisation d'un monde exempt d'armes de destruction massive, en particulier au Moyen-Orient, l'Iran a signé le Traité d'interdiction complète des essais nucléaires (TICE) et a aussi adhéré à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication, du stockage et de l'emploi des armes chimiques et sur leur destruction (CIAC), à la Convention sur l'interdiction de la mise au point, de la fabrication et du stockage des armes bactériologiques (biologiques) ou à toxines et sur leur destruction (CIAB) et au Protocole de Genève de 1925.
    وحثت كندا، في الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجمعية العامة للأمم المتحدة، الدول التي لم تبدأ بعد في تنفيذ اتفاقات الضمانات الشاملة والبروتوكولات الإضافية الملحقة باتفاقاتها الخاصة بالضمانات على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
  • Depuis près de trois décennies, il a été constamment souligné par des résolutions de l'Assemblée générale et de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA) que la création d'un zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient renforcerait considérablement la paix et la sécurité internationales.
    ولقد أكدت قرارات الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية، طيلة ما يقرب من ثلاثة عقود، على أن إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط من شأنه أن يعزز كثيرا السلم والأمن الدوليين.
  • Le Groupe souligne que les États qui ont renoncé à l'option du recours à l'arme nucléaire ont le droit légitime de se voir octroyer des assurances de sécurité. À cet égard, le Groupe lance un appel en faveur de la négociation d'un instrument universel, inconditionnel et juridiquement contraignant relatif aux assurances de sécurité : de telles assurances données aux États parties au Traité qui ne sont pas dotés d'armes nucléaires satisfont en effet à l'engagement pris envers les États qui ont volontairement renoncé à l'option du recours à l'arme nucléaire en devenant parties au Traité.
    ورغم النداءات المتكررة التي وجهها المجتمع الدولي في القرار المتعلق بمنطقة الشرق الأوسط والذي اعتمده مؤتمر الأطراف لاستعراض المعاهدة وتمديدها عام 1995، وفي قرارات الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة المؤتمر الإسلامي ذات الصلة، فإن إسرائيل لم تنضم إلى معاهدة عدم الانتشار، ولم تُخضِع منشآتها النووية إلى نظام الضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذرية.
  • En dépit des nombreux appels lancés par la communauté internationale, attestés par la résolution sur le Moyen-Orient adoptée par la Conférence d'examen et de prorogation de 1995, les résolutions et décisions connexes de l'Assemblée générale, de l'AIEA et de l'Organisation de la Conférence islamique, Israël, certain du soutien politique et militaire des États-Unis d'Amérique, n'a pas adhéré au Traité sur la non-prolifération, ni soumis ses installations nucléaires au régime des garanties intégrales de l'AIEA.
    وبالرغم من الدعوات المتكررة من المجتمع الدولي المثبتة في القرار المتعلق بالشرق الأوسط الذي اتخذه مؤتمر استعراض وتمديـد معاهدة عدم الانتشار لسنة 1995، وما يتصل بـه من قرارات ومقررات الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية ومنظمة المؤتمر الإسلامـي، فإن إسرائيل، لثقتها في الدعم السياسي والعسكري من الولايات المتحدة الأمريكية، لم تنضـم إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية ولم تخضع مرافقها النوويـة للضمانات الشاملة للوكالة الدولية للطاقة الذريـة.
  • Outre les appels urgents à la création d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient, notamment dans le contexte du processus d'examen du Traité, l'AIEA, l'Assemblée générale et le Conseil de sécurité ont demandé à Israël, dans un certain nombre de résolutions, de placer d'urgence ses installations nucléaires sous les garanties de l'AIEA (résolution 487 (1981) du Conseil) et ont rappelé l'objectif que constitue la création d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient (résolution 687 (1991) du Conseil).
    وإضافة إلى الدعوات الملحة لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط في إطار عملية استعراض المعاهدة، في جملة أمور، قامت الوكالة الدولية للطاقة الذرية والجمعية العامة ومجلس الأمن بدعوة إسرائيل في عدد من القرارات إلى أن تُخضع على وجه السرعة مرافقها النووية لضمانات الوكالة (قرار مجلس الأمن 487 (1981) وأشارت هذه الجهات إلى الهدف المتمثل في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط (قرار مجلس الأمن 687) (1991).
  • Demande à la communauté internationale et au Conseil de sécurité de contraindre Israël à se conformer aux résolutions des Nations Unies, en particulier la résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité, à adhérer au traité de non-prolifération nucléaire, à appliquer les résolutions de l'Assemblée générale et de l'Agence internationale de l'énergie atomique stipulant que toutes les installations nucléaires israéliennes doivent être soumises au système global de garanties de l'Agence; réaffirme qu'Israël doit s'engager clairement à renoncer à tout armement nucléaire et à fournir un état complet de ses stocks d'armes et de matières fissiles au Conseil de sécurité et à l'Agence internationale de l'énergie atomique, en tant que mesures indispensables à l'établissement au Moyen Orient d'une zone libre de tout armement de destruction massive, et au premier chef des armes nucléaires, élément fondamental pour l'instauration d'une paix juste et globale dans la région;
    يطالب المجتمع الدولي ومجلس الأمن بإلزام إسرائيل بالانصياع لقرارات الأمم المتحدة خاصة قرار مجلس الأمن رقم 487 لعام 1981 م، وبالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبتنفيذ قرارات الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية الداعية إلى إخضاع جميع المنشآت النووية الإسرائيلية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة، ويؤكد ضرورة إعلان إسرائيل نبذ التسلح النووي وتقديم بيان عن قدراتها ومخزونها من الأسلحة والمواد النووية إلى كل من مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبار أن تلك خطوات لابد منها من أجل إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط وهو أمر أساسي لإقامة السلام الشامل والعادل في المنطقة.
  • Demande à la communauté internationale et au Conseil de sécurité de contraindre Israël à se conformer aux résolutions des Nations Unies, en particulier la résolution 487 (1981) du Conseil de sécurité, à adhérer au Traité de non-prolifération nucléaire, à appliquer les résolutions de l'Assemblée générale et de l'Agence internationale de l'énergie atomique stipulant que toutes les installations nucléaires israéliennes doivent être soumises au système global de garanties de l'Agence. Réaffirme qu'Israël doit s'engager clairement à renoncer à tout armement nucléaire et à fournir un état complet de ses stocks d'armes et de matières fissiles au Conseil de sécurité et à l'Agence internationale de l'énergie atomique, en tant que mesures indispensables à l'établissement au Moyen-Orient d'une zone libre de tout armement de destruction massive, et au premier chef des armes nucléaires, élément fondamental pour l'instauration d'une paix juste et globale dans la région;
    يطالب المجتمع الدولي ومجلس الأمن بإلزام إسرائيل بالانصياع لقرارات الأمم المتحدة خاصة قرار مجلس الأمن رقم 487 لعام 1981، وبالانضمام إلى معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبتنفيذ قرارات الجمعية العامة والوكالة الدولية للطاقة الذرية الداعية إلى إخضاع جميع المنشآت النووية الإسرائيلية لنظام الضمانات الشاملة للوكالة، ويؤكد ضرورة إعلان إسرائيل نبذ التسلح النووي وتقديم بيان عن قدراتها ومخزونها من الأسلحة والمواد النووية إلى كل من مجلس الأمن والوكالة الدولية للطاقة الذرية باعتبار أن تلك خطوات لا بد منها من أجل إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط وهو أمر أساسي لإقامة السلام الشامل والعادل في المنطقة؛